Coming back to Ludwig

Wittgenstein at the bar of the Folies Bergere

By what James Joyce would call a vicus of recirculation, I find myself once more in agreement with Ludwig Wittgenstein after an unexpected falling-out.

It was my reading of Wittgenstein’s well-known dictum that ‘the meaning of a word…is its use in the language’ along with his notion of ‘language games’ and ‘forms of life’ that sent me plunging back into the preliterate past on what proved a course of unexpected discovery.

Regarding the dictum, I had always taken the emphasis to fall on ‘use’, so that the contrast was between a word actively employed – dynamic, doing something – as opposed to the word in isolation, in repose, as it were, sleeping between the covers of the dictionary. My reading was that ‘meaning’ was not an inherent property of words but something they had only when they were put to use, like a charge they acquired when they were active – and where that happened, of course, was the ‘language game’ or ‘form of life’.

The difference between those two, as I understand it, is a matter of scale: put simply, the language game is the smaller unit, a particular activity defined within the wider context of the ‘form of life’ – which in turn has a range of applications, from all the activities typical of a group or occupation to the culture of a tribe (such as Amazonian Indians or Cambridge dons). In any case, these were places where language was used, and in which the meaning of Wittgenstein’s dictum could be tested.

For example, the ancient practice of buying a bus ticket from a conductor might be classed as a language game, so that the utterance ‘fourpence please’ (together with the proferring of coin) will initiate an activity which culminates in the conductor issuing a ticket to that value; or in Wittgenstein’s ‘building game’ the utterance ‘slab’ will see the builder’s assistant bring him the appropriate item from the pile. Wittgenstein’s point, as I understood it, was that the meaning of the word derived from its context and was inferred from it – in contrast to the conventional explanation that the utterance is a shortened form of a longer one that is ‘understood’ but not spoken, so that ‘fourpence, please’ really means ‘could I have a fourpenny ticket, please?’ And ‘slab!’ means ‘bring me a slab’: in other words, the grammarian’s urge to supply a complete sentence in order to explain the meaning of the word or phrase was not needed: its use (in the language game) showed what it meant.

What caused me to stumble, when I stepped back into preliterate times, was the realisation that words are an artefact of writing (though as a matter of fact, not all writing systems make word divisions). They do not exist as separate elements in speech, which presents as a rhythmic flow of sound. Furthermore, preliterate speech was embedded in, and inseparable from, human activity: it was always part of a language game or form of life, having nowhere else to go – our preliterate ancestors could not contemplate the meaning of the written word nor hear it spoken in isolation (as on a radio programme, say). As such, I realised, speech would be overshadowed by a whole range of accompaniments that were more immediately ‘speaking’ than it was itself: glances of the eye, facial expressions, gestures, posture, bodily movement (one need only think of the effectiveness of mime in communicating to see this).

At first, I took refuge in the fact that ‘meaning’ could be seen, in a sense, as ‘spread across’ the whole activity (or language game, if you like) – any speech was a contributory part to something that was understood as a whole (so that people would ask ‘what is going on here?’ rather than ‘what did he say?’ in order to find out what was happening). However, I gradually realised that I was bringing my own (literate) understanding to bear in doing that: our ancestors would not have had any use for ‘meaning’ as a term: people might have misunderstood situations or others’ intentions, but not their utterances (chiefly because those did not play as significant a part as they do for us: they would not carry the same burden of meaning, since intention was largely conveyed by other forms of expression, and understanding came from paying attention to the situation, what people were doing, rather than to what was said).

This led me, unexpectedly, into conflict with Wittgenstein. Even though it was his dictum about use and his notion of the language game that had set me on my course, I saw now that meaning was an inherent property of words, and that was a change that came about through the discovery of words, as elements of speech, through writing. Put simply, something written on a tablet can be read and understood in itself, without reference to anything external. ‘The cat sat on the mat’ does not require to be checked against an actual situation to be understood: if I know the words and can read, then I know exactly what it means, regardless of whether there is a cat or a mat for it to sit on. In other words, you can know what something means without knowing whether or not it is true, in the sense of referring to an actual state of affairs. I came to see that Language, as we know it today, is not only an artefact of writing (which gives speech a visible, permanent form that can be analysed) but also has a peculiar character: it is what I would call both an abstract entity and a self-validating structure (or whole).

By ‘abstract entity’ I mean the process by which it is transformed from preliterate speech, inextricably entangled with human activity and overshadowed by the more immediate forms of expression that were its invariable accompaniments, into a separate, self-contained entity: through being written down, and so separated from its original context, speech can for the first time be considered as something in itself; at the same time, its visible form allows it to be analysed, so that what is heard as a rhythmic flow can be seen as a pattern articulated from separate elements or words.

By ‘self-validating structure’ I mean the property noted above, that something written can be understood in itself, without reference to anything external, and this because words can be seen as like the nodes or meeting-points in a complex structure (the Forth Bridge, say) where each part is supported by every other part and each node is the meeting point of forces that fix it in place. In the same way, the meaning of a word is determined, not by its relation to anything external, but rather by its relation to all the other words, its place in the language.

[This, of course, is the basic structuralist model, which considers any given sentence in terms of two different planes: the horizontal plane consists of the sentence itself, and how the words in it relate to one another. In an uninflected language like English, position matters: The cat sat on the hat means something different from The hat sat on the cat; in an inflected language like Latin, it is the word endings that indicate the grammatical relation (puella amat nautam, nautam puella amat and amat nautam puella all mean ‘the girl loves the sailor’ but puellam amat nauta means ‘the sailor loves the girl). The vertical plane consists of all the words that could stand in stead of those in the sentence. It is easier to picture this in terms of a one-armed-bandit or fruit machine: instead of a row of bells or lemons, the sentence The cat sat on the hat is displayed in the window with each word on a separate drum or cylinder. The lever is pulled, the drums spin, and a new sentence is formed: A bird nested under an arch. This has the same grammatical form (article+noun[subject]+verb+preposition*+noun[object]) but means something quite different. Thus, we understand any given sentence not only in terms of its actual content, but also in relation to any grammatically similar sentence; to put it in another, slightly puzzling way, the meaning of a word in any given sentence is defined in part by what it is not, i.e. by all the words that could stand (grammatically) in its stead.]

And it was thinking on this that led me, by a roundabout route, a vicus of recirculation, to reconsider what Wittgenstein actually said, and where the emphasis should fall in the dictum I have quoted. Rather than say ‘the meaning of a word is its use in the language’ perhaps one should emphasise that final phrase, ’the meaning of a word is its use in the language.’
This slight shift significantly alters the perspective: where, before, I had seen ‘use’ as drawing attention to the dynamic character of meaning – that it was only present when words were being used, rather than when they were idle – I now saw the dictum as a repudiation of Wittgenstein’s earlier ‘picture theory’ of meaning, outlined in the Tractatus.

In that, the meaning of a proposition is a matter of correspondence: as the arrangement of elements in a picture must correspond to what it depicts (so that one could, as it were, draw lines from one to the other) so too the arrangement of words in a proposition must correspond to, or picture, some state of affairs in the world. In short, the meaning of a proposition depends on an external relation between it and the world. But if we read Wittgenstein’s dictum with the emphasis on the last phrase, it could be understood as saying that the meaning of a word is a purely internal matter: it is defined by its use in the language, not in relation to anything outside the language. A word does not mean by pointing to something outside itself that validates it; its meaning is determined by it relations to other words, those alongside it in the proposition and (as suggested by the structuralist model described above) those that could stand in its place.

So, having arrived at my notion of Language as a self-validating structure or whole and entered into it gladly as one might a public house after a long stravaig on a hot day, who do I find but Ludwig himself already drinking at the bar, having got there a long way ahead of me.

I’m glad to find myself back in his company.

*I realise that grammarians of a more modern stripe would call ‘nested under’ (and ‘sat on’) phrasal verbs, but I am an old-fashioned sort of fellow.

The Shepherd Boy and the Philosopher: a fable about numbers

‘It’s surreal to me that it’s 2022 and there are still people out there who think 2 + 2 = 4 is an objective truth that was true before humans even existed and not just like a thing society agreed on because it’s useful’ (culled from Twitter, where people say the most extraordinary things out loud)

Let us start with big sister and little brother minding their flock of twenty sheep. Little brother hugs one of the sheep and says, ‘Methera is my favourite!’ Big sister asks, ‘Why do you call her Methera?’ Little brother looks surprised. ‘Because that’s her name,’ he says. ‘you call them all by name at the end of the day, but Methera’s the only one I can pick out – O (pointing to another sheep) that’s Bumfitt!’

Big sister realises that little brother has misunderstood. She explains that she isn’t calling the sheep, she’s counting them. She shows him using her fingers as she says ‘Yan, tyan, tethera, methera, pimp!’ (she holds up all five fingers on one hand, then moves to the other) Sethera, lethera, hovera, dovera, dik! (she hold up all ten fingers of both hands, then curls one into her palm as she continues) Yanadik, tyanadik, tetheradik, metheradik, bumfitt! (little brother laughs) Yanabumfitt, tyanabumfitt, tetherabumfitt, metherabumfitt, Giggot!” And when she reaches ‘giggot’ she makes a score on the ground with her crook. ‘there, you see – we have one score sheep: I counted them. Now you try!’

It takes little brother a few attempts to get the sequence right – because that’s the important thing – but luckily the rhythm, rhyme and pattern all help: ‘dovera hovera’ just doesn’t sound right the way ‘hovera, dovera’ does, and in the same way his ear and tongue tell him it’s ‘sethera lethera’ not the other way round. Once he’s got the sequence, big sister tests him on the rule.
‘The rule is ‘add one’ you see – each number in the sequence is one more than the number before it. That’s why you need to know the sequence: the value of each number depends on its place.’

She tests him by holding up different numbers of fingers and having him count them, then adding one. He gets the hang of it quickly and pretty soon if she holds up seven he says ‘lethera’ right away and if she adds another three he counts ‘hovera, dovera,’ in his head then says ‘dik!’ out loud. Then big sister gathers up some pebbles and sets out all the numbers up to twenty – a group of one, then two and so on – so that he can see them all side by side. They play around with the pebbles and see how they can make up the numbers in different ways: Yan and tethera give you methera, but so does tyan and tyan. By the end of the day, he’s able to count the sheep all by himself and he knows what numbers are.

When he’s a bit older, little brother goes into the town and meets a merchant with an abacus. He watches him for a bit and the merchant, aware of his interest, asks, ‘can you count?’ ‘Yes!’ Says little brother, and slides each bead across on the abacus as he says ‘Yan, tyan, tethera, methera…’ ‘Oho, a shepherd boy!’ says the merchant. ‘Here in the town we have another way of counting, but it’s the same really.’ And he writes out the numbers 1-10 in the dust as he counts on the abacus. ‘Now, we say ‘one, two, three, four five’ but you can say ‘yan, tyan, tethera, methera pimp’ – the names might be different but the numbers are still the same.’ He teaches the boy to count using numbers – 1,2,3 – and shows him how he can go beyond a score: 21, 22, 23. They pass a pleasant day playing around with numbers and translating the merchant’s numbers into shepherd’s numbers and back again.

Another day, when he’s older again, the boy goes to the city and meets a philosopher. ‘Do you know what numbers are?’ The philosopher asks. ‘O, yes,’ says the boy, ‘I can count.’ And to show him, he counts to twenty the shepherd’s way and then the merchant’s way. ‘Indeed, you can count,’ says the philosopher, ‘but that wasn’t what I asked – what are numbers?’ The boy is puzzled a moment, since he thinks he has just shown him, but then he writes out the figures 1 to 10 in the dust. ‘I suppose you mean these? That’s what numbers are.’ ‘But I could do that a different way,’ says the philosopher. ‘here’s how the Romans used to do it.’ And he writes out in roman numerals, I, II, III, IV, V and so on. ‘And do you know your alphabet?’

The boy recites it for him.

‘Well, you could use that too,’ says the philosopher. ‘any sequence you know can be used to count if you follow the rule of ‘add one’ : so a is 1, b is 2, c is 3 etc. Or d is methera, e is pimp, f is sethera and g is lethera, if you like.’

‘I see that,’ says the boy. ‘They’re just different names for the same thing, or different ways of doing the same thing.’

‘But what is that thing?’ asks the philosopher, ‘that’s what I’d really like to know! If seven and lethera and 7 and VII and even g are all the same thing, what is that thing? And where is it?’

The boy shrugs. He can sense the philosopher’s excitement, but he doesn’t share it. It does not seem necessary to him to know these things.

‘What does it matter, as long as you can count?’ He asks. ‘Isn’t that the important thing? If you follow the sequence and apply the rule your sums will always work out. Tyan and tyan will give you methera, two and two will give you four, 2+2 will always =4.’

‘But isn’t that the wonder of it?’ says the philosopher. ‘Here are these things – numbers – and we can call them by all sorts of different names, but they always add up, and you know you can rely on that. Suppose someone came up and said, 2+2=5 – how would you react?’

‘I’d tell him he was wrong, that he couldn’t count.’

‘But suppose he insisted? How could you show him that he was wrong?’

After some thought, the boy says, ‘I’d ask him to count to ten. If he did it right, then I’d show him using pebbles for numbers, and he’d see that 2 and 2 couldn’t make 5 but had to be 4.’

‘but what if he did it wrong? What if he counted 1,2,3,5,4?’

‘Then I could show him that we both agreed, but that we used number-names differently: what he called 4, I call 5 and the other way about. I’d like to see what he did with the higher numbers, too – like 14 and 25 and 44 – but as long as we both used a consistent sequence, even in a different order, we could make our sums work out, because it’s the place in the sequence that determines the value, along with the rule – go to the next in the sequence, you add one, go back, you take one away.’

‘And isn’t that marvellous? Suppose someone else came up and said ‘for me, two and two is seven, and two and three is eleven, and eleven and seven is nine, and nine and two is one?’

‘Well, I wouldn’t trust him to count anything, that’s for sure. But I could ask him what rule he’s following, what sequence he’s using.’

‘And if he says, ‘O, I don’t follow any rule (and you can’t make me!) I just use the numbers in any order I like – 7,4,5,8,2,3 one day and 6,1,7,4,9 the next. I’m a free spirit. If I say 2+2=7 then that’s what it equals, for me. After all, numbers are just something we’ve invented: you can use them any way you want.’

‘Then I’d ask him ‘but what do you use them for?’ I use mine to count sheep.’ I suppose I might try to diddle him, just to teach him a lesson, but that would hardly be fair, since he clearly doesn’t know what he’s talking about: he can’t count, he doesn’t know what numbers are.’

‘Which brings us back to my original question,’ says the philosopher. ‘Just what are numbers? There’s something mysterious about them. They seem to be the same for everyone, though we can call them by different names. Once you apply the rule of ‘add one’ to a sequence, you always end up with the same numbers, no matter what you call them, because they always add up the same way, and you know they always will, as long as you’ve got the sequence right. Yet they don’t seem to be anywhere: I mean, you can’t pick them up, or go and look at them or show them to someone else – but you know they must exist, and that they’re infinite, because no matter how high you count, you can always add one more. It’s amazing!’

The boy shrugs. ‘Maybe numbers aren’t a thing at all,’ he suggests. ‘Maybe they’re something you do, like – like playing the piano.’

This brings the philosopher up short but seems to please him. ‘What made you say that?’ he asks. ‘I don’t know,’ says the boy, ‘it just came to me. I suppose because there isn’t a ‘what’ you can ask about – it’s just playing the piano: it’s something you do. So’s playing with numbers.’

‘But what are you playing with?’ demands the philosopher afresh.

The boy shrugs. It does not seem necessary to him to know such things. It is only when he is an old man that he one day says to his big sister as they sit by the fire, ‘I see it now – he was trying to fit them in to his scheme of things. Only I didn’t have a scheme of things, so it didn’t matter to me. He wanted to find a way to think about them, to connect them up to a bigger picture so that it all worked. I suppose that’s what philosophy is: trying to fit everything into the same big picture. I seem to have managed without one all this time. What about you?’

But his sister is already asleep.

Hijacking the common speech: A bad deal is better than a worse one, but no deal is better than both.

The use and abuse of language has been critical to the continuing political crisis initiated by David Cameron’s ill-judged and badly-executed attempt to stem the flow of votes from his party to UKIP in the 2015 General Election.

Recently I remarked on how ‘just get on with it’ and kindred expressions had been subverted to serve the Brexit cause. There are, I suggested, a great many ordinary people  – burden bearers, we might call them – who are the ones who keep things going from day to day, who make sure the mundane things happen – that the bills are paid, that there is food on the table, that the children are clothed and fed and got off to school. For them, the phrase ‘just get on with it’ has a peculiar resonance – it is what they do, day in, day out; it carries with it an implication that a whole lot of other things might be all very well if there was time to indulge in them, but life being as it is, we must just get on with it and get what needs doing done. As I pointed out, the phrase might well be one that we would agree with in everyday circumstances, but not in the particular case where you found yourself on a strange road in the fog with the growing sense that you might be about to walk over a precipice.

In the same way, an expression central to the debate (it may even have featured in Mrs May’s manifesto in 2017) has been hijacked from the everyday context where it makes sense and slyly introduced to one where it makes no sense at all, with deliberate intent to deceive: I mean the oft-repeated mantra ‘no deal is better than a bad deal.’

When is no deal better than a bad deal?

Always, I would say with confidence – and that is what makes the particular use to which the term has been put recently so pernicious, cynical and downright wicked.

Consider an instance. I set off for Italy because there is a special car there that I want to buy – an old classic Lancia, perhaps. The owner knows that I have come from abroad so can gauge the extent of my commitment – I am serious about wanting this car. He considers that this puts him in a strong bargaining position so holds out for a far higher price than he would otherwise ask because he is confident that I will not walk away, having come so far. But I consider that at this price I would be paying way over the odds – the car needs work done and further expenditure to make it presentable, so the price should reflect that. As it stands, this is a bad deal. I say as much. ‘Then it’s no deal,’ says the owner, in a last attempt to persuade me. ‘No deal is better than a bad deal,’ I say, and walk away.

There has been no transaction: the situation remains as it was – he has the car, I have my money (though I have to put down my expenditure to experience, the price I am willing to pay to achieve my desire). I tell myself that there will be other cars, or indeed that I could learn to live without one.

If we try to map this case onto our present one – leaving the EU – a peculiar thing emerges: no deal is indeed better than a bad deal, but only provided we resume the status quo – in other words, that we walk away, not from the EU, but from the idea of leaving it – on the very good ground that we cannot get a deal better than the one we already have, so we’ll just stick with what we’ve got, thanks, and put the time and money we have spent down to experience.

But that is not what is on offer here: rather it is a choice between a bad deal that is at least orderly and leaves us on good terms with our neighbours (though not as good as those we currently enjoy, which is what makes it bad) and a deal that is a great deal worse, because it involves our crashing out in a disorderly fashion, breaking all sorts of commitments in the process (such as paying our debts)and tying ourselves to WTO rules that will prove economically disastrous for the country as a whole and will ruin many businesses individually.

So yes, no deal is better than a bad deal and very much better than a worse one. So let us not make any deal to leave, but rather stay as we are.

A picture of the world

20180822_185814

Let us suppose two people, poring over a map spread on a table; make it an Ordnance Survey two-and-half-inch to the mile one. They are planning a cycle journey together that will traverse the area shown on the map, by one of several routes. Both are skilled in reading maps, so that in tracing a possible route they can visualise the terrain it would take them through, the steepness of the gradients, the possibility of views and so on.

For the time that they are studying the routes, they are wholly absorbed: there is just them and the map; they feel the need of nothing else. The map and their discussions are interwoven, interactive. At length they decide the best way to go.

But the journey, for whatever reason, is never made as they planned.

Only years later, one of them undertakes it, in remembrance of the other, who has died.

The relation between the first scene, with the map, and the second, illustrates what I mean to show by this Venn diagram:

20180822_190036

And both are intended to show the relation between our everyday construct of the world (the blue bit, which by convention, we deem to be reality, and corresponds to the map scene) and how the world really is.

Why Writing is like a Playtex Bra

‘It lifts and separates’ is a slogan that will be familiar to those of my generation – it was advertised as the chief virtue of the Playtex ‘cross-your-heart’ Bra. However, it also serves as a memorable illustration of my theory concerning the origin of what we think of as Language.

The conventional account presents Language, as we have it now, as evolved speech, i.e. its origins go back to our first utterance, with the acquisition of a written form for transcribing it a logical development that occurs in due course – around five thousand years ago – but only after speech has held sway as the primary means of human communication for a couple of hundred thousand years.

However, I think that is not what happened; in particular, the notion that speech was the original and primary means of human communication, occupying a position analogous to what we call Language (both spoken and written) today, is an erroneous backwards projection, based on the status that speech only now enjoys.

The conventional account could be summed up briefly thus: ‘First, we learned to speak, and that is what made us human and marked us out as special; then we learned to write down what we said in order to give it permanent form, and that enabled us to store the knowledge and wisdom which has enabled us to achieve our present pre-eminence.’

However, there are good reasons to suppose that the eminence currently enjoyed by speech actually results from the invention of writing and its impact on human expression – what I would call the Playtex Moment, because the effect of that impact was to lift speech above the rest of human expression, and separate it.

Prior to the invention of writing, and indeed for a good time after it, since its impact was far from immediate, speech was, I would say, simply one aspect of human expression, and by no means the most important. By ‘human expression’ I mean the broad range of integrated activity – facial expression, gesture, posture and bodily movement, and a range of sounds, including speech – which human beings use to express their thoughts and feelings. Bear in mind that up to the invention of writing (and for a good time after it) speech was always part of some larger activity, to which it contributed, but did not (I would assert) dominate.

My ground for supposing this is that it is only through the effort to give speech a written form (which probably did not start to happen till writing had been around for a thousand years) that we come to study it closely, and to analyse it. I suggest there are two reasons for this – the first is that it was not possible to study speech till it was given a permanent, objective form; the second is that the need to analyse speech is part and parcel of the process of giving it written form. Crucially, it is only in writing that the notion of the word as a component of speech arises; speech naturally presents as an uninterrupted flow – rhythm and emphasis are of significance, but word separation is not. Word separation – which not every writing system uses – is a feature of writing, not speech.

In the same way, the whole analysis of speech in terms of the relations between words – grammar – arises from writing (for the good reason that it is only through writing that we can become aware of it). It is the understanding of Language that arises through the development of writing as a tool to transcribe speech that elevates and separates speech from the other forms with which it has hitherto been inseparably bound up.

The notion that we invented writing expressly to transcribe speech does not bear examination*: it was invented for the lesser task of making lists and inventories, as a way of storing information. It was only very gradually that we began to realise its wider potential (the earliest instance of anything we might call literature occurs a good thousand years after the first appearance of writing). Rather than writing being a by-product of speech, speech – as we now know it, our primary mode of communication and expression – is a by-product of writing.

And that is why writing is like a Playtex bra: it lifts and separates speech from all the other forms of human expression – but also (to push the analogy to its limits, perhaps) offers a degree of support that is only bought at the expense of containment and subjugation.

The interesting corollary is that if our present mode of thinking is Language-based – in the sense of ‘Language’ that is used here, a fusion of writing and speech – then that, too, is a relatively recent development**; however much it might seem second nature to us, it is just that – second nature: our natural mode of thought – instinctive and intuitive, developed by our ancestors over several hundred thousand years – must be something quite other, with a different foundation (which is, I would suggest, metaphor).

*if you doubt this, examine it: ask how such an idea would first have occurred, that things should be written down and given a permanent form – to remember them? people had been remembering without the aid of writing for thousands of years – why should they suddenly feel the need to devise an elaborate system to do something they could do perfectly well already? Ask also why, of all things, they would select speech as the one thing to make a record of – only if it were the sort of speech we have now – very much formed and influenced by writing – would it seem the obvious thing to record. Finally, ask how they would go about it – devising a script for the purpose of recording speech requires the sort of analysis of speech we can only acquire through already having devised such a script.

**do not underestimate what I mean by this: it is more than using words to think with. It is the complete model of the world as an objective reality existing independently and governed by logic and reason and all that stems from that; all that can be shown to derive from Language, which in turn arises from the impact of writing on human expression, a process that is initiated about two and a half thousand years ago, in classical Greece, by Plato and Aristotle.

‘Like, yet unlike.’

‘Like, yet unlike,’ is Merry’s comment in The Lord of the Rings when he first sees Gandalf and Saruman together: Gandalf, returned from the dead, has assumed the white robes formerly worn by Saruman, who has succumbed to despair and been corrupted by evil and is about to be deposed. So we have two people who closely resemble one another yet are profoundly different in character.

Scene: a school classroom. Enter an ancient shuffling pedagogue. He sets on his desk two items. The first depicts a scene from the days of empire, with a khaki-clad officer of the Camel Corps holding a horde of savage Dervishes at bay, armed only with a service revolver.

Teacher (in cracked wheezing voice):The sand of the desert is sodden red,—
Red with the wreck of a square that broke; —
The Gatling’s jammed and the Colonel dead,
And the regiment blind with dust and smoke.
The river of death has brimmed his banks,
And England’s far, and Honour a name,
But the voice of a schoolboy rallies the ranks:
‘Play up! play up! and play the game! ‘

Cackling to himself, he unveils his second prop, a glass case in which a stuffed domestic tabby cat – now rather moth-eaten, alas! – has been artfully disguised to give it the appearance of a (rather small) African lion.

Teacher (as before) The lion, the lion
he dwells in the waste –
he has a big head,
and a very small waist –
but his shoulders are stark
and his jaws they are grim:
and a good little child
will not play with him!

Once recovered from his self-induced paroxysm of mirth, almost indistinguishable from an asthma attack, he resumes what is evidently a familiar discourse.

Teacher: We remember, children, that whereas the simile (put that snuff away, Hoyle, and sit up straight) says that one thing is like another, the metaphor says that one thing is another, in this case that the soldier was a lion in the fight. Now in what respects was he a lion? it can scarcely be his appearance, though I grant that his uniform has a tawny hue not dissimilar to the lion’s pelt; certes, he has no shaggy mane (did I say something amusing, Williams? stop smirking, boy, and pay attention) and instead of claws and teeth he has his Webley .45 calibre revolver. Nonetheless, he displays a fearless courage in the face of great odds that is precisely the quality for which the King of Beasts is renowned, so that is why we are justified in calling him a lion. What is that, Hoyle? Why do we not just say he is like a lion? Ha – hum – well, you see, it makes the comparison stronger, you see, more vivid.’

Hoyle does not see, but dutifully notes it down, and refrains from suggesting that ‘metaphor’ is just a long Greek word for a lie, since he knows that will get him six of the belt in those unenlightened days.

[curtain]

But young Hoyle the snuff-taker has a point. Aristotle, it will be recalled, writing in his Poetics, says that the poet ‘above all, must be a master of metaphor,‘ which he defines as ‘the ability to see the similarity in dissimilar things’.  But this definition is as problematic as the teacher’s explanation: why is a comparison between two things whose most striking feature is their dissimilarity made stronger and more vivid by saying that they are actually the same?

The best that people seem able to manage in answer to this is that the literary metaphor has a kind of shock value. To illustrate the point, they generally allude to the conceits of the metaphysical poets, such as Donne, where what strikes us first as outrageous, is – once explained – redeemed by wit and ingenuity:

Oh stay, three lives in one flea spare,
Where we almost, nay more than married are.   
This flea is you and I, and this
Our marriage bed, and marriage temple is;   
Though parents grudge, and you, w’are met,   
And cloistered in these living walls of jet.

The best metaphor, it seems, is one where the dissimilarity is more striking than the resemblance.

But mention of the metaphysical poets recalls a different definition of metaphor, one provided by Vita Sackville-West in her book on Andrew Marvell:

‘They saw in it [metaphor] an opportunity for expressing … the unknown … in terms of the known concrete.’

That is in the form that I was wont to quote in my student days, when it made a nice pair with the Aristotle quoted above; but I think now that I did Vita Sackville-West a disservice by truncating it. Here it is in full:

‘The metaphysical poets were intoxicated—if one may apply so excitable a word to writers so severely and deliberately intellectual—by the potentialities of metaphor. They saw in it an opportunity for expressing their intimations of the unknown and the dimly suspected Absolute in terms of the known concrete, whether those intimations related to philosophic, mystical, or intellectual experience, to religion, or to love. They were ‘struck with these great concurrences of things’; they were persuaded that,
Below the bottom of the great abyss
There where one centre reconciles all things,
The World’s profound heart pants,
and no doubt they believed that if they kept to the task with sufficient determination, they would succeed in catching the world’s profound heart in the net of their words.’

If I had my time again (for indeed that ancient pedagogue described above is me) and wished to illustrate this, I would go about it rather differently.

Let us suppose a scene where a child cowers behind her mother’s skirts while on the other side a large and overbearing man, an official of some sort, remonstrates with the mother demanding she surrender the child to his authority. Though she is small and without any looks or glamour – a very ordinary, even downtrodden sort – the woman stands up boldly to the man and defies him to his face with such ferocity that he retreats. I am witness to this scene and the woman’s defiance sends a thrill of excitement and awe coursing through me. In recounting it to a friend, I say ‘In that moment, I seemed to glimpse her true nature – I felt as if I was in the presence of a tiger, defending her cubs.’

This is a very different account of metaphor. It is no longer a contrived comparison for (dubious) literary effect between two external things that are quite unlike, in which I play no part save as a detached observer; instead, I am engaged, involved: the metaphor happens in me: the identity is not between the external objects, but in the feeling they evoke, which is the same, so that the sight before me (the woman) recalls a very different one (the tiger) which felt exactly the same.

The first point to note is that the contradiction implicit in Aristotle’s account has disappeared. There is no puzzle in trying to work out how a woman can be a tiger, because the unity of the two lies in the feeling they evoke. And as long as my response is typically human and not something unique to me, then others, hearing my account, will feel it too, and being stirred in the same way, will recognise the truth expressed by saying ‘I felt I was in the presence of a tiger.’

Further, the very point that seemed problematic at first – the dissimilarity – is a vital element now. It is the fact that the woman appears as unlike a tiger as it is possible to be that gives the incident its force: this is an epiphany, a showing-forth, one of those ‘great concurrences of things’ that seem like a glimpse of some reality beyond appearance, ‘the World’s profound heart’.

Yet that description – ‘some reality beyond appearance’ – is just what pulled me up short, and made me think of the Tolkien quote I have used as a heading. Is not this the very language of Plato, whose world of Forms or Ideas is presented as the Reality that transcends Appearance?

Yet the world as presented by Plato is essentially the same as that of Aristotle, which has become, as it were, our own default setting: it is a world of objective reality that exists independently of us; it is a world where we are detached observers, apprehending Reality intellectually as something that lies beyond the deceptive veil of Appearance. It is the world we opened with, in which metaphor is a contradiction and a puzzle, perhaps little better than a long Greek word for a lie.

Though both accounts – the Platonic-Aristotelian world on one hand, and Vita Sackville-West’s version on the other – seem strikingly similar (both have a Reality that lies beyond Appearance and so is to some extent secret, hidden), there are crucial differences in detail; like Gandalf and Saruman, they are like, yet unlike in the fundamentals that matter.

The Platonic world is apprehended intellectually. What does that mean? Plato presents it in physical terms, as a superior kind of seeing – the intellect, like Superman’s x-ray vision, penetrates the veil of Appearance to see the Reality that lies beyond. But the truth of it is less fanciful. What Plato has really discovered (and Aristotle then realises fully) is the potential of general terms. A Platonic Idea is, in fact, a general term: the platonic idea of ‘Horse’ is the word ‘horse’, of which every actual horse can be seen as an instance or embodiment. Thus, to apprehend the World of Forms is to view the actual world in general terms, effectively through the medium of language.

This can be imagined as being like a glass screen inserted between us and the landscape beyond, on which we write a description of the landscape in general terms, putting ‘trees’ where there is a forest, ‘mountains’ for mountains, and so on. By attending to the screen we have a simplified and more manageable version of the scene beyond, yet one that preserves its main elements in the same relation, much as a sketch captures the essential arrangement of a detailed picture.

But the Sackville-West world is not mediated in this way: we confront it directly, and engage with it emotionally: we are in it and of it. And our apprehension of a different order of reality is the opposite of that presented by Plato; where his is static, a world of unchanging and eternal certainties (which the trained intellect can come to know and contemplate), hers is dynamic, intuitive, uncertain: it is something glimpsed, guessed at, something wonderful and mysterious which we strive constantly (and never wholly successfully) to express, in words, music, dance, art.

The resemblance between the two is no accident. Plato has borrowed the guise of the ancient intuited world (which we can still encounter in its primitive form in shamanic rituals and the like) and used it to clothe his Theory of Forms so that the two are deceptively alike; and when you read Plato’s account as an impressionable youth (as I did) you overlay it with your own intimations of the unknown and the dimly suspected Absolute and it all seems to fit – just as it did for the Christian neoPlatonists (in particular, S. Augustine of Hippo) seeking a philosophical basis for their religion.

I do not say Plato did this deliberately and consciously. On the contrary, since he was operating on the frontier of thought and in the process of discovering a wholly new way of looking at the world, the only tools available to express it were those already in use: thus we have the famous Simile of the Cave, as beguiling an invitation to philosophy as anyone ever penned, and the Myth of Er, which Plato proposes as the foundation myth for his new Republic.

And beyond this there is Plato’s own intuition of a secret, unifying principle beyond immediate appearance, ‘the World’s profound heart’, which we must suppose him to have since it is persistent human trait: is it not likely that when he had his vision of the World of Forms, he himself supposed (just as those who came after him did) that the truth had been revealed to him, and he was able to apprehend steadily what had only been glimpsed before?

It would explain the enchantment that has accompanied Plato’s thought down the ages, which no-one ever attached to that of his pupil Aristotle (‘who is so very nice and dry,’ as one don remarked) even though Aristotelianism is essentially Plato’s Theory of Forms developed and shorn of its mysterious presentation.

So there we have it: a new explanation of metaphor that links it to a particular vision of the world, and an incidental explanation of the glamour that attaches to Plato’s Theory of Forms.

Like, yet unlike.

 

 

St. Anselm and the Blackbird

 

2017-05-23 15.17.35

Blackbird

Its eye a dark pool
in which Sirius glitters
and never goes out.
Its melody husky
as though with suppressed tears.
Its bill is the gold
one quarries for amid
evening shadows. Do not despair
at the stars’ distance. Listening
to blackbird music is
to bridge in a moment chasms
of space-time, is to know
that beyond the silence
which terrified Pascal
there is a presence whose language
is not our language, but who has chosen
with peculiar clarity the feathered
creatures to convey the austerity
of his thought in song.

– R.S. Thomas

St Anselm was Archbishop of Canterbury and lived from 1033 to 1109 at the start of the intellectual renaissance that the High Middle Ages brought to Western Europe. It was a period of great intellectual ferment, an Age of both Faith and Reason, when the best minds of the day applied with passionate curiosity the learning they were rediscovering to the big topic of the day: God.

It takes some effort of the imagination in this secular age to realise that for the mediaeval mind, Theology was the Queen of Sciences, as exciting in its day as quantum physics is now. ‘What is God?’ is the question that the greatest of the mediaevals – one of the greatest intellects ever, Thomas Aquinas – asked at an early age and pursued the rest of his life.

The learning they were rediscovering had two principal strands, both of which had been kept alive elsewhere, since the Eastern Empire, centred on Constantinople, continued after the Western one, centred on Rome, had fallen, though increasingly encroached upon latterly by a new intellectual and religious power to the East and South: Islam.

The most immediately accessible strand, because it was written in Latin, was the neoPlatonism of the late Roman period, whose most notable exponent was Augustine of Hippo. Platonism, with its notion of a transcendent Reality composed of eternal, immutable Forms and a vision of Truth as a brilliant sun that is the source of all wisdom, is a good fit for Christianity – so little is needed to reconcile them that Plato (with the Christ-like Socrates as his literary mouthpiece) can seem almost a pagan prophet of Christianity.

The second strand was more difficult, because it took a circuitous route from the Greek-speaking Eastern empire through the Arabic of Islamic scholars (Avicenna and Averroes, principally) before being translated into Latin where the two cultures met in Spain. This second strand centred chiefly on the writings of Plato’s pupil, one of the greatest minds of any age, Aristotle.

It was Aquinas who met the challenge of reconciling this new influx of pagan (and heretic) thought into catholic teaching and did so with such effect that he remains to this day the chief philosopher of the catholic church, with his Summa Theologica his principal work*.

This period marks the second beginning of Western thought; its first beginning had been some thirteen centuries previously with the Classical Age of Greece, and the two giants, Plato and Aristotle. It is important to realise that what might seem at first glance a recovery of ancient wisdom was in reality nothing of the sort: it was the rediscovery of a new and startling way of looking at things, one that displaced and subjugated the traditionally accepted way of understanding our relation to the world that had held since time immemorial.

What made this new way of thought possible was the written word. For the first time, it was possible to separate one of the elements of human expression, speech, from the larger activity of which it was part, and give it what appeared to be an independent and objective form. This did not happen at once; indeed, it took about three thousand years from the invention of writing, around 5500 years ago, to the realisation of its potential in Classical Greece.

The word written on the page is the precondition of the relocation of meaning: from being a property of situations, inseparable from human activity and conveyed by a variety of methods, such as facial expression, gesture, bodily posture, with speech playing a minor role, meaning now becomes the property of words, and is deemed, by implication, to exist independently and objectively, and to be more or less fixed.

This one change is the foundation of modern thought: it is what allows Plato, with breathtaking audacity, to reverse the relation between the intellect and the senses and proclaim that what the senses tell us is mere Appearance, and that Reality is apprehended by the intellect – and consists of the world viewed from a general aspect: effectively, through the medium of language. It is the beginning of a world-view that casts us as detached spectators of an independent objective reality, a world-view that cannot be acquired naturally and instinctively, but only through a prolonged process of education, based on literacy.

When, some thirteen centuries later, Anselm devises his ‘ontological proof’ for the existence of God, it is squarely within this intellectual framework erected by Plato and Aristotle:
[Even a] fool, when he hears of … a being than which nothing greater can be conceived … understands what he hears, and what he understands is in his understanding.… And assuredly that, than which nothing greater can be conceived, cannot exist in the understanding alone. For suppose it exists in the understanding alone: then it can be conceived to exist in reality; which is greater.… Therefore, if that, than which nothing greater can be conceived, exists in the understanding alone, the very being, than which nothing greater can be conceived, is one, than which a greater can be conceived. But obviously this is impossible. Hence, there is no doubt that there exists a being, than which nothing greater can be conceived, and it exists both in the understanding and in reality.’

This is straightforward enough, if you take your time and attend to the punctuation: the expression ‘that than which nothing greater can be conceived’ is Anselm’s definition of God; and even a simpleton, he says, can understand it; but to exist in reality is better than to exist merely in the imagination, so a God that exists in reality is greater than one which exists only in the imagination, so if God is that than which nothing greater can be conceived, then God must exist in Reality (Because that leaves no room, as it were, to conceive of anything greater).

Much has been said and written about this argument since it was first made over 900 years ago, but I want to concentrate on a single aspect of it, which is the continuity it implies between the human understanding and reality. To use an image, if we conceive the intellect as a skyscraper, then by taking the lift to its utmost height and climbing, so to speak, onto the roof, we arrive at Reality, the only thing that is higher than the height of our understanding.

This is what leads us to suppose – via the notion that we are created in the image and likeness of God – that God must be the perfection of all that is best in us; and if we esteem our intellectual faculties above all else (as, in the ‘West’, we seem to do) then God must be the supreme intellect.

This presents a problem, one that has considerable force in arguments against the existence of God: though a lesser intellect cannot fully comprehend a greater one, they share a great deal of common ground, and the greater intellect can certainly attune itself to the capacity of the lesser: this is a familar case (though not always!) between adult and child, teacher and pupil. Why, then, does God not deal directly with us at our intellectual level? Why doesn’t God speak our language? He surely would, if he could; yet he must be able to, since he is God – so the fact that he does not makes him appear either perverse (like a parent playing a cruel sort of game where he pretends not to be there, and does not answer when his child calls out to him, though he may do something that indirectly suggests his presence, like throwing a ball or making the bushes move) or absent, since he would if he could, but does not.

Thomas’s poem is an answer to this conundrum, though it is not a comfortable one. Perhaps our assumption that reality is at the top of the skyscraper is an error: maybe it is outside, at ground level. Maybe God speaks to us all the time, but we do not recognise the fact, because ‘God’ is quite other than we suppose, and cannot be contained in the intellectual framework that Plato and Aristotle have bequeathed to us.

This would explain on the one hand why religion – in its broadest sense – is bound up with immemorial ritual (which belongs to the world before Plato and Aristotle) and on the other, why, in an age that puts it confidence in intellect and reason – the ‘new thinking’ that Plato and Aristotle invented, not so very long ago in terms of our earthly existence – God is proving increasingly difficult to find.

*in the context of this piece, it is worth recalling that Aquinas on his deathbed said that his work now seemed ‘all so much straw.’

Expressing conviction

the-gospel-according-to-st-matthew4

In an earlier piece (‘For us, there is only the trying‘) I observed that one of the insights that come with being a writer is the tentative nature of all writing, that it is always an attempt, and to that degree, never certain of success.

I have been considering the implications of this insight since. One way of looking at it is that whatever you may read has originated in the same way as what you are reading now – that is to say, at some point, someone has engaged in what Eliot terms ‘the intolerable wrestle with words and meanings’ in order to express some thought, idea, insight, revelation or vision.

In other words, whatever extraordinary experience may have led up to it, and however singular the mind seeking to express itself, the piece itself – the text, the writing that others read – passes through the same door, as it were, as every other text, however humble or exalted, to come into existence.

This has a particular bearing on what we call sacred texts, not least because a different account is often given of their authorship – they are said to have been ‘written by no human hand’ to emanate directly from God or from angels. It is important to see that such attributions are not descriptions but part of the attempt to express the fundamental importance that these texts are held to have: to put it succinctly, we do not value texts because they are sacred, we call them sacred because we value them.

That might seem at first sight no more than a playing with words, but it makes a crucial distinction which I will try to elucidate in the remainder of this piece – briefly, that sacredness is not an inherent quality, but a judgement we make by relating the thing in question to a wider narrative, fitting it into a story we already know.

Let us consider two scenarios. In the first, we are asked to represent (for a film, say) the creation of some sacred text. To avoid controversy, we can make it a fictional sacred text: let us suppose that it is a book said to have been written ‘without human agency’ and held to contain the guiding wisdom of a particular people or culture.

How this is represented will vary according to the skill and imagination of the film-maker: the end result might be ludicrous or awe-inspiring: we can picture shining figures or disembodied fiery hands that inscribe the text with a finger, or we might have the text appear letter by letter on the blank page, with or without an attendant laser-like ray of light; doubtless there will be sound effects or music to accompany the process.

All this, as I say, may be more or less well done: a real artist might have even unbelievers saying that they found the representation persuasive – ‘I don’t believe it, but if I did, I could picture it like this.’ (In this connection, we could consider Pasolini’s ‘Gospel According to St Matthew’ the work of a (presumed) atheist, yet praised by the Vatican newspaper L’Osservatore Romano as ‘the best film on Christ ever made’).

The second scenario is a real-life encounter with an incident such as the one discussed above: one day, by chance, we enter a room, let us say – or better still, come on a stone table in open moorland under a clear sky (so no scope for any concealed mechanism) and there (with others) we witness a text appearing in a mysterious way that seems to involve no human agency.

What are the similarities here, and what the differences? We have the same sort of event, but crucially there is a context for the first: it is part of a story we are already familiar with, and we are also familiar with the notion of sacred texts and divine messages (regardless of whether we actually accept the verity of them). By way of illumination, we can imagine someone without that background (from a non-literate culture, say) and ask how much (or how little) they would take from the same scene.

The fact that it is a fictional sacred text does not matter, either: we understand it as a sacred text in the story, because we know about actual texts that are regarded as sacred; we are familiar with the concept. If we did not have that concept, it would probably be puzzling, though we might gather that a marvel of some sort was intended (and the role of marvels, a staple of stories yet (by definition) seldom encountered in life, should be borne in mind here). In any case, as the film proceeded, we could see the role played by the text, and make inferences from that, though again they would draw on our familiarity with human culture and religious practices. In short, we would read the creation of the text as part of a story, one we were already familiar with: we would know where it fitted in.

In all of this, the content of the text would be taken for granted: we could suppose the kind of thing it might say, not least because the major human religions have a similar core, centred on compassion, seeing oneself in the other.

Now consider the ‘real-life’ incident. What inferences would we be prepared to draw solely from the manner of the text’s appearance? Certainly, our curiosity would be piqued: we had witnessed something marvellous, not easy to explain; doubtless we would be very keen to read the text and see what it contained.

However (and this is the crucial point) I think that whether we were sceptical or inclined to believe, we would agree that the actual content of the text was what mattered, rather than the manner of its appearing – its content is what we would use to form a judgement and reach a conclusion.

Now add a further refinement – let us suppose that the text is a bald and unequivocal instruction to slaughter all the members of some rival sect or group with which we have had uneasy relations in the past, occasionally spilling over into violence.

How would that be received?

Doubtless there would be the enthusiasts who are always keen to be licensed to do something terrible – that, I fear, is a strong streak in human nature. However, I like to think they would be in the minority, not least because this is not the sort of thing that sacred texts typically enjoin: it does not fit the familiar narrative. Interestingly, there is a ready-made counter, available from within the familiar narrative itself, to those who point to the marvellous circumstances of the text’s appearance as evidence of its divine origin – might it not be diabolical in origin instead?

And here, if you like, the devil comes into his own, or rather, we see the genuine usefulness of the concept of an enemy (which is all that ‘Satan’ means), a contriver of snares to lead us astray, one always seeking to turn our good to ill – within the narrative where God might speak to us directly through signs and marvels, it allows an escape clause; ‘The devil can cite Scripture for his purpose’ as Shakespeare reminds us – not every voice that impresses us as supernatural is divine.

My point is this: the marvellous circumstances, though they might impress us and incline us to a particular view, are not in themselves conclusive: no certain inference can be drawn from them – and that goes for any signs and wonders. Taken in themselves, they prove nothing; it is only as part of a greater narrative that they have meaning.

(Consider here Jesus’s response to the disciples of John (Luke Chapter 7, Matthew 11) who ask him, ‘are you the one who is to come, or are we to expect someone else?’ Jesus answers, ‘Go back and tell John what you hear and see; the blind see again, and the lame walk, lepers are cleansed, and the deaf hear, the dead are raised to life and the good news is proclaimed to the poor’.

Though this might seem a mere catalogue of marvels – ‘look at the amazing things I have done! Is that not proof enough?’ that is not the point of it at all: rather, it is Jesus placing himself in context, connecting his actions to the earlier scriptural narrative, chiefly Isaiah, which would be well-known to John’s disciples and the whole community, in which the signs that will herald the messiah are described; it is not the marvels in themselves, but their connection to the story that matters, the fact that they can be seen as the fulfilment of scripture.)

The point is not ‘I am the messiah because I do miracles’ but ‘I am the messiah because I fit into the story’ – and implied in that, of course, is an acceptance of the story. It is similar to the two scenarios discussed above: the film representation is one that we can readily contextualise – even if it is presented as fiction – because we know the kind of thing it is, we are familiar with that sort of story; without that knowledge we are at a loss how to interpret it.

Another angle that might occur to us in the second ‘real-life’ scenario brings us back to my central point. We witness, on the open moorland under a clear sky, the mysterious writing of the text without human agency. A question that might reasonably be asked, once we have overcome our initial amazement, is why God would choose to communicate with us in this way. It seems a very human bit of stage-setting – like something out of a story, indeed. If God truly spoke to us, why not simply evince in us a firm conviction that something is the case?

Might I not – in a variant of the second scenario – go walking with a group of friends on a fine day and at a particular spot – an old stone table, say, on open moorland under a clear sky – be suddenly overwhelmed with a conviction of the unity and goodness of all things, that we are all united by a common humanity, that each of us is as the other, that you are me and I am you, and that all are part of the great scheme of things that we call Nature, the World or the Universe?

And all I would have to do then is cast about for suitable words or images to express this conviction, to convey what I feel to be its fundamental importance.

More thinking about thinking

As I remarked elsewhere, a lot of my own thinking might be described as ‘subvocalisation’, i.e. speaking without voicing the actual words. Even as I am typing this, I am constructing the sentences ‘in my head’ – though I would not say that I hear them: this is not someone else’s voice, it is mine, and though I do hear my own voice when I speak, I am stopping short of speaking here (though since I do occasionally break into actual speech, it is evidently the same process).

This stopping some way short of action might be a useful model for thought, and also offer an explanation of how it becomes progressively ‘internalized’ so that eventually it is considered a (purely) mental process.

Let us imagine a man who comes into clearing in a woodland. He considers the trees around him, then focuses his attention on a couple of them. These he examines in more detail – they resemble one another, each having branches of similar girth and shape. These branches he gives particular attention, eventually confining himself to just one of them, which he looks at from various angles, stroking it, following the sweep of it with his hand, and so on.

We would not have to watch him long before saying ‘this man has something in mind’ (though we might equally say, ‘he intends something’) and we would not be at all surprised to see him return later with tools to saw off the chosen branch and start to work it into some sort of shape.

So how much more is there to this than meets the eye? Is there an ‘interior’ process that accompanies the various gestures and movements, the looking and touching and so on, and does this constitute ‘what the man is (really) thinking’? And does that same process recur when the man is actually sawing off the branch, stripping it of its bark, etc?

We do, I think, feel less need of it in the second case – after all, the man is now actually doing something – we might even say ‘he is putting his thoughts into action’.

Take another example: a young woman looks at a climbing wall. Her eyes range over the whole of it, then begin to plot a particular path. Along with the direction of her gaze, her hands and feet rehearse certain movements, as if she is working out a sequence to go with the route her eyes are mapping out. What is the ‘accompanying internal process’ here?

Is there anything more to it than ‘looking with intent’, i.e. rehearsing the actions you intend to perform, but stopping short of performing them fully? (When a bowler in cricket goes through the action of bowling before he actually does so, or a golfer rehearses a stroke, what (if anything) is ‘going through his mind’?)

And what does ‘intent’ consist of? Need it involve visualising images or supplying a commentary of some sort on what you intend to do? We do not, after all, give ourselves instructions in this way when we perform an action, yet we clearly understand the difference between a deliberate, voluntary action and an involuntary one – even where the deliberate action is also instinctive (walking, running or catching, for instance).

Indeed, it occurs to me that in the days when I aspired to be a bowler, I found that the best results came when I focused my attention on the stump I wished to hit: it was as if by directing my gaze I was also directing my actions. I am also reminded that very young children just learning to walk will often seem to be ‘drawn’ by their gaze – they look at a target and totter-stumble towards it, arms outstretched, but always with their ‘eyes on the prize’.

The position I am moving towards is that what we consider ‘thinking’ might (in some cases) be better termed ‘willing’ or ‘intending’. The sort of ‘thinking in speech’ that I have described above as ‘subvocalisation’ is a special case in one sense that may mislead us – it has a content that we can identify and describe, namely words. In intending to speak (or as is the case now, write) words, it seems to me that I form those words ‘in my head’ just as if I were going to say them, only I do not say them. However, I am quite clear that I do not hear them spoken (I am listening to the football commentary on the radio at the moment, and that is quite different in kind to the parallel process of forming these words I am writing now).

What misleads here is that unspoken speech still has the recognisable form of speech, but we do not have a description for unperformed action; yet there must surely be an equivalent. I am loth to take the easy route of borrowing from information technology (which can mislead in its own way) but surely there is the equivalent of a program here? Must not all deliberate action be programmed, in the sense of having a set of instructions which our nerves transmit and our muscles execute, even if we have no conscious awareness of it? Is such a program not what presents itself to our consciousness as ‘the intention to do something’? So is it not likely that we rehearse our actions by running that program without executing it, and this is what thinking – in the sense of envisaging a future action – consists of?

Points worth pondering, at least.

A penny for them…

‘What are you thinking of? What thinking? What?
I never know what you are thinking.’
– Eliot, The Waste Land

‘He’s the sort that you never know what he’s thinking’ defines a recognisable character but carries a curious implication. There is a strong suggestion of duplicity, of inner workings at odds with outer show. Even among long-time married couples you will sometimes hear it said (in exasperated tones) ‘all these years we’ve been married and I still have no idea what goes on in that head of yours’.

But that exasperated tone indicates the same curious implication of the first case – namely, that we expect to know what people are thinking; that not to know is what is considered remarkable, the exception that proves the rule. C.Auguste Dupin, a notable precursor of Sherlock Holmes created by Edgar Allan Poe, makes a striking demonstration of this in The Murders in the Rue Morgue:

‘One night we were walking down one of Paris’s long and dirty
streets. Both of us were busy with our thoughts. Neither had spoken
for perhaps fifteen minutes. It seemed as if we had each forgotten that
the other was there, at his side. I soon learned that Dupin had not
forgotten me, however. Suddenly he said:
“You’re right. He is a very little fellow, that’s true, and he would
be more successful if he acted in lighter, less serious plays.”
“Yes, there can be no doubt of that!” I said.
At first I saw nothing strange in this. Dupin had agreed with me,
with my own thoughts. This, of course, seemed to me quite natural.
For a few seconds I continued walking, and thinking; but suddenly
I realized that Dupin had agreed with something which was only a
thought. I had not spoken a single word.’

Dupin’s explanation of his apparent mind-reading runs to another page and three-quarters [you can read it here] and though something of a virtuoso performance, it is based on sound principles – Dupin observes his friend’s actions and expressions closely, and is able to follow his train of thought by skilful inference, both from what he sees, and what he already knows.

The incident starts when, in evading a hurrying fruit-selller, his companion stubs his toe on an ill-laid paving stone:

‘You spoke a few angry words to yourself, and continued walking. But you kept looking down, down at the cobblestones in the street, so I knew you were still thinking of stones.
“Then we came to a small street where they are putting down street stones which they have cut in a new and very special way. Here your face became brighter and I saw your lips move. I could not doubt that you were saying the word stereotomy, the name for this new way of cutting stones.’
….
‘Later I felt sure that you would look up to the sky. You did look up. Now I was certain that I had been following your thoughts as they had in fact come into your mind.’
….
‘I saw you smile, remembering that article and the hard words in it.
“Then I saw you stand straighter, as tall as you could make yourself. I was sure you were thinking of Chantilly’s size, and especially his height.’

Two things are worth noting here, I think. The first is Dupin’s attention to such things as the direction of his friend’s gaze, the expression on his face, and his whole bodily posture, all of which he reads as indicative of thought – I was going to say ‘accompaniments of thought’ but that would be the wrong word, I think, for reasons I will come to presently. The second thing is one particular detail – ‘I saw your lips move’ – and the observation the narrator makes at the end of the episode – ‘Dupin was right, as right as he could be. Those were in fact my thoughts, my unspoken thoughts’.

These highlight two important points about thought that are often overlooked: that it has a physical aspect, and that it is closely connected to speech. We use the expression ‘difficult to read’ of people like the man cited at the start, the ‘sort that you never know what he’s thinking’, and this reminds us that we do rely to a great extent on non-verbal physical indications of ‘mental’ activity.

Indeed, it is interesting to consider just how contrary to everyday experience is the notion that mental activity and thought are hidden, private processes that take place ‘in our heads’ so that only we ‘have access to them’. I put those expressions in quotes because I think they are misleading, in the same way that it is misleading to speak of facial expression etc. as ‘accompaniments’ to thought – I would say they are better considered as an integral part of thinking. We see this from the expression ‘I learned to hide my thoughts’ which is connected with controlling – indeed, suppressing – these external manifestations of thought.

The fact that we must make a conscious effort to conceal thought suggests that it is far from the ‘hidden process’ it is often supposed to be and calls into question the whole range of terms we use that suggest it is – such as the notion of thoughts being ‘in our head’ and our having ‘private access to them’ alluded to above. The implication there is that the head (or brain, or mind) is a sort of space in which our thoughts are stored (and where other mental activity takes place); furthermore, it is a private space, a sort of secret room to which we alone have access. (In this connection, consider the various fictional representations of telepathy and mind-reading, which often involve clutching the head, pressing the temples etc., either in an effort to keep its contents from being rifled, or in the attempt to pilfer them – thoughts are seen as something contained which can, by certain means, be extracted)

In St Ambrose’s day (c340-397) it was considered remarkable that he could read without moving his lips, from which we infer that most people then did so. I believe that this is now termed ‘subvocalisation’ and it appears to have been studied extensively in connection with reading but less so with thought. I am conscious that a great deal of my own thought consists of articulating sentences ‘in my head’ a process that I consider the same as speaking in all but the final act of voicing the words aloud (an interpretation supported by the fact that sometimes I do actually speak my thoughts aloud) – hence my interest in the expression Poe uses above, ‘my unspoken thoughts.’

It would be interesting to know whether the late Romans of St Ambrose’s day moved their lips when thinking, or indeed habitually spoke their thoughts aloud, openly or in an undertone. Even now, this is more common than we might suppose – people often blurt out their thoughts without meaning to, and most of us are familiar with the expression ‘did I just say that aloud?’ (and the feeling that accompanies it) when we say what might have been better kept to oneself. There are also people who have the habit of framing their thoughts as spoken questions, which can be disconcerting till you realise that they are not actually seeking an answer from you, personally: it is just another form of saying ‘I wonder if…’.

So it would seem that, just as we have we have learned for the most part to read without moving our lips, so we have also gradually shed (or learn to suppress) the more obvious physical manifestations of what we now consider ‘mental’ activities, such as thinking, imagining, remembering etc. though my guess (as with subvocalisation in relation to reading) is that there is probably still a fair bit that could be detected in muscle movement, brain activity and the like (though it would be an interesting experiment to see if these too – the brain activity in particular – can be controlled).

From the effort we must make to conceal thought, and our varying success in doing so, it is reasonable to infer that the ‘natural’ mode of thought is holistic, involving the body (at least) as much as the brain: consider, for instance, two rather different examples. One is the domestic cat, and how it is transformed on spying a bird that might be its prey or an intruder on its territory: its intentions can be read very clearly from its bodily posture and movement. The other is the recent emergence in sport – particularly at the highest level – of the practice of ‘visualisation’, which is rather more than simply picturing what you want to happen; it is a full-scale physical anticipation of it, typified by the rituals with which Jonny Wilkinson used to precede his kicking attempts in rugby.

It is interesting to set all this alongside the long-standing tradition in philosophy that regards mental activity as private, personal and inaccessible to others, which has led some to the extreme of solipsism, the doctrine that your own self is the only being you can confidently believe to exist. Much blame for this can be laid at the door of Descartes, often seen as the herald of the modern era in philosophy, though the mind-body dualism generally attributed to him can be dated back to Plato (much as his most noted dictum, cogito ergo sum – ‘I think, therefore I am’ – can be traced back to St Augustine a thousand years before). Descartes makes the classic error of supposing that because we are deceived in some cases, it is possible that we might be deceived in every case – overlooking the fact that such a state of affairs would render ‘being deceived’ and its allied concepts of mistake, illusion, hallucination and the like incomprehensible: if we were deceived in all things, we would not be aware of it; the fact that we have a word for it demonstrates that, in most cases, we are not deceived, and that we also recognise the special and generally temporary circumstances in which we are.

If we go back to Plato, I think we can find the real root of the notion that thoughts are private. It is bound up with what I consider the relocation of meaning that takes place around the time of Classical Greece, about 25 centuries ago, and is made possible by the invention of writing. Only once a word can be written on a page does it become possible to consider it apart from the milieu in which it naturally occurs, human activity involving speech. Such activity (what Wittgenstein calls ‘forms of life’ and ‘language games’) is the ultimate source of meaning (cp. Wittgenstein again, ‘the meaning of a word is its use in the language’). Prior to the invention of writing, there was neither the means nor indeed any reason to consider speech apart from the larger activity of which it formed a part; indeed it is doubtful whether people would even have the concept of words as components of speech, which presents itself as a rhythmic flow, rather than a concatenation of smaller elements.

With writing, all that changes. For the first time, language can be studied and analysed at leisure. A sentence written on a page is comprehensible in itself, or so it appears, without reference to who wrote it or in what context. From this it is an easy step to the notion that meaning is an inherent property of words, rather than situations (what we overlook in this, of course, is that we are able to supply the context in which the words have meaning; but as such instances as the Phaistos Disc remind us, that ability can be lost, so that the marks we see have no more meaning for us than if they were random scratches made in  play).

Screenshot 2015-04-21 13.12.20

This relocation of meaning is fundamental to Plato’s Theory of Forms (or Ideas) in which he argues that the senses are deceived by the world of Appearance and that only the intellect can apprehend the true nature of Reality, the transcendent and immutable Forms. As I have argued elsewhere there is a strong case to be made that Platonic Ideas are in fact words – specifically, general and abstract terms – so the Platonic Ideas of ‘Cat’ ‘Table’ ‘Justice’ and ‘Good’ are the words cat, table, justice, good which stand for these ‘things’ (i.e. the general idea of ‘cat’, the abstract idea of ‘justice’) just as a specific name stands for the actual thing it denotes. (Though Plato pictures the words pointing to the transcendent Form or Idea, in actual fact the words themselves, allied to the use we make of them, are all that is needed)

It is this objectification of general and abstract ideas that leads to the notion of mental processes as private and inaccessible to others. We can point to something as an act of justice or goodness, but once we acquire the notion of justice as an idea, we introduce a new class of objects, those which can be apprehended only by the intellect. Strictly speaking, ‘object’ is used metaphorically here, but with Plato’s insistence that the Forms are the true Reality, this gets overlooked, and we start to think of thoughts, memories, ideas, impressions and the like as ‘mental objects’ that exist ‘in our minds’ or our ‘imaginations’ which we conceive as a kind of space, a sort of private viewing room.

The point to note here is that the metaphor preserves the Subject-Object relation, which is easily grasped in relation to physical objects – I know what it is to look at a tree, a cat or indeed another person: I am here and it is there. However, a degree of mystery seeps in when this is extended to ideas, thoughts and suchlike, particularly as philosophy develops the account it gives of them. Thus by Hume’s time we no longer simply see a tree: we form a mental impression of one, of which we can then make a copy, which he calls an idea – and this copy is what we use in remembering or imagining a tree, ‘calling it to mind’. This development clearly goes hand in hand with a growing understanding of light and optics and the physiology of the eye, but it is facilitated by having the notion of ‘mental space’ and regarding ideas as objects.

However, what is of most interest is how this alters our view of the Subject. From being a holistic notion which makes no distinction between mind and body – ‘I am this person looking at that tree’ – the subject begins to retreat in what becomes an infinite regress: the tree that we see out the window becomes a representation of a tree – to use Schopenhauer’s term, or the impression of a tree, to use Hume’s – which is now ‘in the mind’ but is still, somehow, seen. And if we have memory of that tree – an idea, to use Hume’s term – or the thought of a tree, or the mental image of one, then that, too, seems to be an object which we somehow apprehend – so the seeing, knowing or thinking subject – ourself – is forever edging out of the picture, never able – as subject – to become itself the object of consideration.

This is what leads the earlier Wittgenstein to suppose, in the Tractatus, that the subject is the boundary of experience, that it does not exist in the world but somehow outside or on the edge of it. Others have suggested that the Subject is a temporary manifestation generated (not unlike an electrical charge) by the combination of our brain and body and nervous system: it exists while we are alive (perhaps only when we are awake) and simply ceases when the physiology that generated it dies.

Yet all this, I would argue, is simply the result of philosophy’s having painted itself into a corner by adopting the way of thinking about the world that starts out with Plato. By dismissing the objects of sense as mere Appearance, and substituting the objects of intellectual apprehension as Reality, we reduce the Subject from an active participant in the world to a passive, detached observer: Wittgenstein’s boundary of experience. Reality is redefined as solely objective, and there is no room in it for the subject: ‘objectivity’ is praised while the subjective (often qualified by ‘merely’) is dismissed as unreliable, partial, mere ‘personal opinion’.

But let us step back, go back indeed to where we started, with Dupin, and the notion of thinking as a holistic activity which involves us as a totality, which is both physical and ‘mental’ (if indeed that distinction can be made at all). The view mentioned earlier, that the Subject (which can be identified with consciousness) is a kind of transitory by-product of our physiology seems to be supported by the latest developments in brain-imaging, which allow us to observe electrical activity in the neural networks of the brain: there is a correlation between certain activities and the part of the brain that ‘lights up’ when we are engaged in them. This has even led some to say that what brain imaging shows us are our actual thoughts – that all they are is these patterns of electric activity.

But I wonder. It has been demonstrated that people can lower their blood pressure aided by an index of it in the form of a display; likewise, people can be trained to suppress the physiological symptoms which polygraph tests – so-called ‘lie detectors’ – depend on for their evidence. It would be interesting to see if the lighting-up of neural networks is something that can be similarly controlled or disguised – for if we can learn to ‘hide our thoughts’ by controlling outward appearances, why should we suppose that we cannot do likewise with other physical manifestations of them, once we are aware of them?

It is illuminating to look at this from the other side: not only can we suppress or disguise the physical manifestations of thought, we can also imitate them – that is what actors do. And of course a standard acting technique is to have a store of memories that move us, which can be called to mind when the requisite emotion is called for – so if I wish to portray a character stricken by grief, I conjure a memory when I myself was grieved and my outward aspect will conform, much as does the player’s in Hamlet, who

But in a fiction, in a dream of passion,

Could force his soul so to his own conceit

That from her working all his visage wann’d,

Tears in his eyes, distraction in’s aspect,

A broken voice, and his whole function suiting

With forms to his conceit
Wittgenstein asks somewhere how we know that we are imitating someone’s expression, and adds that it is not by studying our face in a mirror. Our response to a smile, from a very early age, is a smile; but we are not imitating what we see – after all, we do not know what our own face looks like. What guides us is rather the feeling that goes with the smile. The best way I can think to put this is that, as human beings, we know what an expression feels like from the inside.

And I would add a note of caution here: do not import the model of cause and effect that we use in analysing the objective world. The joy we feel within does not cause the smile; it is not prior to it – the two are aspects of the same thing. I am reminded of an expression I learned as a boy doing my catechism – ‘an outward sign of inward grace’. There are a range of things that we know, not through becoming acquainted with them, but by doing them, by being them. And although we speak of ‘seeing’ ‘hearing’ and the rest of the senses separately, we cannot actually turn them on and off, but do them all at once and all the time; what we vary is the attention we give each one, and for most of us, sight predominates. with hearing next and the rest a good way behind, except when they force themselves on our attention.

What we actually experience, unanalysed, is not simply ‘the world’ – that is only half the story; what we experience is ‘being in the world’. All experience has this dual aspect: we know it from the inside and the outside at the same time. That is what makes communication possible, what understanding, properly understood, consists of. It is what in art, in all its forms – music, painting, sculpture, poetry, dance – enables us to ‘get it’: by considering the outward sign, we experience what it is like from inside, we recognise the feeling it expresses as something we, too, have felt.

The clever model that Plato and Aristotle invented, that underpins all Western thought, has enabled us to achieve remarkable things, but only at the considerable expense of ignoring one half of our experience and pretending that it does not matter.

Perhaps what Descartes should have said is not cogito ergo sum, nor even sum ergo sum (since it is not something we know by deduction) but simply sum – I am.